您的位置:群走網(wǎng)>閱讀>詩詞>山居秋暝古詩翻譯及全文賞析
        山居秋暝古詩翻譯及全文賞析
        更新時間:2024-03-20 12:00:39
        • 相關(guān)推薦
        關(guān)于山居秋暝古詩翻譯及全文賞析

          在平時的學(xué)習(xí)、工作或生活中,大家都收藏過自己喜歡的古詩吧,古詩包括唐律形成以前所有體式的詩,也包括唐朝及唐以后仍按古式創(chuàng)作的詩。究竟什么樣的古詩才是好的古詩呢?下面是小編幫大家整理的關(guān)于山居秋暝古詩翻譯及全文賞析,供大家參考借鑒,希望可以幫助到有需要的朋友。

          一、古詩原文

          山居秋暝

          作者:王維

          空山新雨后,天氣晚來秋。

          明月松間照,清泉石上流。

          竹喧歸浣女,蓮動下漁舟。

          隨意春芳歇,王孫自可留。

          二、古詩釋義

         、黉剑╤uàn)女:洗衣物的女子。

         、谛合,凋謝。

          三、古詩譯文

          一場新雨過后,青山特別清朗,秋天的傍晚,天氣格外的涼爽。

          明月透過松林撒落斑駁的靜影,清泉輕輕地在大石上叮咚流淌。

          竹林傳出歸家洗衣女的談笑聲,蓮蓬移動了,漁舟正下水撒網(wǎng)。

          任憑春天的芳菲隨時令消逝吧,游子在秋色中,自可留連徜徉。

          山居秋暝古詩賞析

          這首詩為山水名篇,于詩情畫意之中寄托著詩人高潔的情懷和對理想境界的追求。

          “空山新雨后,天氣晚來秋。”詩中明確寫有浣女漁舟,詩人怎下筆說是“空山”呢?原來山中樹木繁茂,掩蓋了人們活動的痕跡,正所謂“空山不見人,但聞人語響”(《鹿柴》)。由于這里人跡罕至,“峽里誰知有人來,世中遙望空云山”(《桃源行》);自然不知山中有人來了!翱丈健眱勺贮c出此外有如世外桃源,山雨初霽,萬物為之一新,又是初秋的傍晚,空氣之清新,景色之美妙,可以想見。

          “明月松間照,清泉石上流!碧焐殃,卻有皓月當(dāng)空;群芳已謝,卻有青松如蓋。山泉清冽,淙淙流瀉于山石之上,有如一條潔白無瑕的素練,在月光下閃閃發(fā)光,多么幽清明凈的自然美。

          這兩句寫景如畫,隨意灑脫,毫不著力。像這樣又動人又自然的寫景,達(dá)到了藝術(shù)上爐火純青的地步,非一般人所能學(xué)到。

          “竹喧歸浣女,蓮動下漁舟。”竹林里傳來了一陣陣的歌聲笑語,那是一些天真無邪的姑娘們洗罷衣服笑逐著歸來了;亭亭玉立的荷葉紛紛向兩旁披分,掀翻了無數(shù)珍珠般晶瑩的水珠,那是順流而下的漁舟劃破了荷塘月色的寧靜。在這青松明月之下,在這翠竹青蓮之中,生活著這樣一群無憂無慮、勤勞善良的人們。

          這純潔美好的生活圖景,反映了詩人過安靜純樸生活的理想,同時也從反面襯托出他對污濁官場的厭惡。這兩句寫的很有技巧,而用筆不露痕跡,使人不覺其巧。

          這首詩一個重要的藝術(shù)手法,是以自然美來表現(xiàn)詩人的人格美和一種理想中的社會之美。表面看來,這首詩只是用“賦”的方法模山范水,對景物作細(xì)致感人的刻畫,實際上通篇都是比興。詩人通過對山水的描繪寄慨言志,含蘊(yùn)豐富,耐人尋味。

          《山居秋暝》作者簡介

          王維(701年—761年,一說699年—761年),字摩詰,號摩詰居士。漢族,河?xùn)|蒲州(今山西運(yùn)城)人,祖籍山西祁縣,唐朝詩人,有“詩佛”之稱。蘇軾評價其:“味摩詰之詩,詩中有畫;觀摩詰之畫,畫中有詩!

          開元九年(721年)中進(jìn)士,任太樂丞。王維是盛唐詩人的代表,今存詩400余首,重要詩作有《相思》《山居秋暝》等。王維精通佛學(xué),受禪宗影響很大。佛教有一部《維摩詰所說經(jīng)》,是王維名和字的由來。王維詩書畫都很有名,多才多藝,音樂也很精通。與孟浩然合稱“王孟”。

          山居秋暝的具體內(nèi)容介紹

          山居秋暝原文:空山新雨后,天氣晚來秋。明月松間照,清泉石上流。竹喧歸浣女,蓮動下漁舟。隨意春芳歇,王孫自可留。

          山居秋暝譯文:新雨過后山谷里空曠清新,初秋傍晚的天氣特別涼爽。明月映照著幽靜的松林間,清澈泉水在山石上淙淙淌流。竹林里傳來喧鬧聲,知是少女洗衣歸來,蓮葉輕搖知是上游蕩下輕舟。任憑春天的花草消失,眼前的秋景足以讓我流連久居。

          山居秋暝描繪了秋雨初晴后傍晚時分山村的旖旎風(fēng)光和山居村民的淳樸風(fēng)尚,表現(xiàn)了詩人寄情山水田園并對隱居生活怡然自得的滿足心情,以自然美來表現(xiàn)人格美和社會美。全詩將空山雨后的秋涼,松間明月的光照。

          山居秋暝創(chuàng)作的大背景

          山居秋暝作于王維隱居終南山下輞川別業(yè)時,此時已是“中歲頗好道,晚家南山陲”(《終南別業(yè)》)的后期了。開元二十四年(736),唐玄宗時期最后一個開明的宰相張九齡被李林甫等排擠罷官,朝政日趨昏暗,王維的政治熱情冷卻下來,對政治抱著消極的態(tài)度。開元二十八年(740)后,他終南山構(gòu)筑了別墅,過著半官半隱的生活,此詩即作于這個時期。

          王維主要活動在唐玄宗時期,是盛唐的一個文藝全才,他詩書畫音樂樣樣精通,官也做到尚書右臣的位置,可以說是聲名顯赫。

          但是由于安史之亂他沒有來得及跟隨唐玄宗逃走,后被進(jìn)入長安的叛軍抓住帶到洛陽,委任以偽職給事中。

          就這個事件對王維打擊很大,唐肅宗平定叛亂以后,他雖然最后保住了性命,但也付出了沉重的代價。雖然后來也還在做官,但王維心思已不在官場,實際上已經(jīng)過起了半官半隱的生活。

          回顧這首詩,里面的風(fēng)物描寫,給人以一種世外桃源的感覺。青松明月、清泉碧荷之中,還有一群勤勞善良的人,他們與世無爭,悠閑自在。詩中所描寫的自然山村,實際上是詩人自己所追求的一個理想的社會環(huán)境。

        【山居秋暝古詩翻譯及全文賞析】相關(guān)文章:

        《山居秋暝》王維古詩賞析11-22

        《山居秋暝》古詩譯文11-22

        【優(yōu)】《山居秋暝》古詩譯文01-20

        王維詩歌《山居秋暝》賞析02-26

        《山居秋暝》說課稿02-25

        改寫《山居秋暝》作文12-26

        所見古詩翻譯賞析11-22

        泛舟古詩原文翻譯賞析02-15

        春日朱熹古詩原文翻譯及賞析11-22

        精品人妻中文字幕在线视频,久久久噜噜噜久久中文福利,精品中文无码一区二区区,国产精品一区二区久久国产抖音