您的位置:群走網(wǎng)>學(xué)習(xí)總結(jié)>夢(mèng)游天姥吟留別翻譯
        夢(mèng)游天姥吟留別翻譯
        更新時(shí)間:2022-03-21 21:42:14
        • 相關(guān)推薦
        夢(mèng)游天姥吟留別翻譯3例

          夢(mèng)游天姥吟留別翻譯(一):

          海外來的客人談起瀛洲,(大海)煙波渺茫,(瀛洲)實(shí)在難以尋求。紹興一帶的人談起天姥山,在云霧霞光中有時(shí)還能看見。天姥山高聳入云,連著天際,橫向天外。山勢(shì)高峻超過五岳,遮掩過赤城山。天臺(tái)山高一萬(一萬為正確版本,四萬經(jīng)考證為誤傳)八千丈,對(duì)著天姥山好像要向東南傾斜拜倒一樣。

          我根據(jù)越人說的話夢(mèng)游到了紹興,一天夜里,飛渡過了明月映照的鏡湖。鏡湖的月光照著我的影子,一向送我到了剡溪。謝靈運(yùn)住的地方此刻還在,清澈的湖水蕩漾,猿猴清啼。腳上穿著謝公當(dāng)年特制的木鞋,攀登直上云霄的山路。(上到)半山腰就看見了從海上升起的太陽,空中傳來天雞的叫聲。山路盤旋彎曲,方向不定,迷戀著花,依倚著石頭,不覺天色已經(jīng)晚了。熊在怒吼,龍?jiān)陂L鳴,巖中的泉水在震響,使森林戰(zhàn)栗,使山峰驚顫。云層黑沉沉的,像是要下雨,水波動(dòng)蕩生起了煙霧。電光閃閃,雷聲轟鳴,山峰好像要被崩塌似的。仙府的石門,訇的一聲從中間打開。天色昏暗看不到洞底,日月照耀著金銀做的宮闕。用彩虹做衣裳,將風(fēng)作為馬來乘,云中的神仙們紛紛下來。老虎彈琴,鸞鳥拉車。仙人們排成列,多如密麻。忽然驚魂動(dòng)魄,恍然驚醒起來而長長地嘆息。醒來時(shí)僅有身邊的枕席,剛才夢(mèng)中所見的煙霧云霞全都消失了。

          人世間的歡樂也是如此,自古以來萬事都像東流的水一樣一去不復(fù)返。與君分別何時(shí)才能回來,暫且把白鹿放牧在青崖間,等到游覽時(shí)就騎上它訪名川大山。我豈能卑躬屈膝,去侍奉權(quán)貴,使我心中郁郁寡歡,極不舒坦!

          夢(mèng)游天姥吟留別翻譯(二):

          海外來客們談起瀛洲,煙波渺茫實(shí)在難以尋求。越中來人說起天姥山,在云霧忽明忽暗間有人能夠看見。天姥山仿佛連之后天遮斷了天空。山勢(shì)高峻超過五岳,遮掩過赤城山。天臺(tái)山雖高四萬八千丈,應(yīng)對(duì)著它好像要向東南傾斜拜倒一樣。

          我根據(jù)越人說的話夢(mèng)游到吳越,一天夜晚飛渡過明月映照下的鏡湖。鏡湖上的月光照著我的影子,一向伴隨我到了剡溪。謝靈運(yùn)住的地方如今還在,清澈的湖水蕩漾,猿猴清啼。我腳上穿著謝公當(dāng)年特制的木鞋,攀登直上云霄的山路。上到半山腰就看見了從海上升起的太陽,在半空中傳來天雞報(bào)曉的叫聲。無數(shù)山巖重疊,道路盤旋彎曲,方向不定,迷戀著花,依倚著石頭,不覺天色已經(jīng)晚了。熊在怒吼,龍?jiān)陂L鳴,巖中的泉水在震響,使森林戰(zhàn)栗,使山峰驚顫。云層黑沉沉的,像是要下雨,水波動(dòng)蕩生起了煙霧。電光閃閃,雷聲轟鳴,山峰好像要被崩塌似的。仙府的石門,訇的一聲從中間打開。洞中蔚藍(lán)的天空廣闊無際,看不到盡頭,日月照耀著金銀做的宮闕。用彩虹做衣裳,將風(fēng)作為馬來乘,云中的神仙們紛紛下來。老虎彈奏著琴瑟,鸞鳥駕著車。仙人們成群結(jié)隊(duì)密密如麻。忽然魂魄驚動(dòng),我猛然驚醒,不禁長聲嘆息。醒來時(shí)僅有身邊的枕席,剛才夢(mèng)中所見的煙霧云霞全都消失了。

          人世間的歡樂也是像夢(mèng)中的幻境這樣,自古以來萬事都像東流的水一樣一去不復(fù)返。告別諸位朋友遠(yuǎn)去(東魯)啊,什么時(shí)候才能回來暫且把白鹿放牧在青崖間,等到要遠(yuǎn)行時(shí)就騎上它訪名山。豈能卑躬屈膝去侍奉權(quán)貴,使我不能有舒心暢意的笑顏。

          夢(mèng)游天姥吟留別翻譯(三):

          航海的人談起瀛洲,大海波濤渺茫確實(shí)不易尋求;吳越一帶的人談起天姥山,云霞忽明忽暗(天姥山)有時(shí)能夠看到。天姥山仿佛連之后天遮斷了天空,(它)山勢(shì)高過五岳,遮蔽了赤城山。天臺(tái)山雖高一萬八千丈,對(duì)著這天姥山,(卻矮小得)象要向東南方傾倒一樣。

          我想根據(jù)這(傳說),夢(mèng)游一趟越地(的天姥山),夢(mèng)中,一個(gè)夜晚飛渡過月光映照下的鏡湖。湖上的月光映照著我的身影,送我到剡溪。詩人謝靈運(yùn)游天姥山時(shí)住宿的地方此刻還存在,清澈的溪流水波蕩漾,山中的猿猴叫聲極為凄清。(我)腳穿謝公游山時(shí)穿的木屐,親自攀登直入云霄的天梯(高峻陡峭的山路)。在半山腰就看見從海上升起的太陽,在山頂上能夠聽到天雞啼鳴。無數(shù)山巖重疊,道路曲折回旋,沒有必須(的方向)。(由于)迷戀奇花,倚著山石,不覺已經(jīng)天黑了。巖泉發(fā)出的響聲,象熊在怒吼,龍?jiān)陂L鳴,使幽靜的樹林戰(zhàn)栗使層層山巖震驚,烏云黑沉沉啊要下雨了,水波蕩漾升起陣陣煙霧。閃電迅雷,使山巒崩裂。仙府的石門,轟隆一聲從中間打開了,洞中蔚藍(lán)的天空廣闊無際,看不到盡頭,日月的光輝照耀著金銀筑成的宮殿。云中的神仙用彩虹做衣裳,把清風(fēng)當(dāng)作馬,一個(gè)接一個(gè)地下來了;老虎彈奏著琴瑟,鸞鳥駕著車,仙人成群結(jié)隊(duì)多得象麻一樣。猛然間(我)心驚膽顫,神志恍惚,一驚而起,不禁長聲嘆息,醒來時(shí)見到的僅有枕頭床席還在,剛才夢(mèng)中的煙霧云霞消失了。

          詞句翻譯:

          1、半壁見海日:上到半山腰就看到從海上升起的太陽。

          2、青青:黑沉沉的。

          3、摧眉折腰:低頭彎腰。摧眉,即低眉。

          4、”迷花“句:迷戀著花,依靠著石,不覺天色已經(jīng)很晚了。暝(míng),日落,天黑。

          5、覺時(shí):醒時(shí)。

          6、剡(shàn)溪:水名,在浙江嵊(shèng)州南面。

          7、青冥浩蕩:青冥,指天空。浩蕩,廣闊遠(yuǎn)大的樣貌。

          8、清:那里是凄清的意思。

          9、越人:指浙江一帶的人。

          10、澹澹:波浪起伏的樣貌。

          11、”栗深林“句:使深林戰(zhàn)栗,使層巔震驚。栗驚,使動(dòng)用法。

          12、云之君:云里的神仙。

          13、”對(duì)此“句:對(duì)著天姥這座山,天臺(tái)山就好像要倒向它的東南一樣。意思是天臺(tái)山和天姥山相比,顯得低多了。

          14、失向來之煙霞:剛才夢(mèng)中所見的煙霧云霞消失了。向來,原先。煙霞,指前面所寫的仙境。

          15、”勢(shì)拔“句:山勢(shì)高過五岳,遮掩了赤城。拔,超出。五岳,指東岳泰山西岳華(huà)山中岳嵩山北岳恒山南岳衡山。赤城,和下文的“天臺(tái)(tāi)”都是山名,在今浙江天臺(tái)北部。

          16、列缺:指閃電。

          17、謝公:指南朝詩人謝靈運(yùn)。謝靈運(yùn)喜歡游山。游天姥山時(shí),他曾在剡溪這個(gè)地方住宿。

          18、天姥山:在浙江新昌東面。傳說登山的人能聽到仙人天姥唱歌的聲音,山所以得名。

          19、天雞:古代傳說,東南有桃都山,山上有棵大樹叫桃都,樹枝綿延三千里,樹上棲有天雞,每當(dāng)太陽初升,照到這棵樹上,天雞就叫起來,天下的雞也都跟著它叫。

          20、東流水:像東流的水一樣一去不復(fù)返。

          21、”且放“二句:暫且把白鹿放在青青的山崖間,等到要行走的時(shí)候就騎上它去訪問名山。白鹿,傳說神仙或隱士多騎白鹿。須,等待。

          22、青云梯:指直上云霄的山路。

          23、鏡湖:又名鑒湖,在浙江紹興南面。

          24、明滅:忽明忽暗。

          25、鸞回車:鸞鳥駕著車。鸞,傳說中的如鳳凰一類的神鳥;兀D(zhuǎn),運(yùn)轉(zhuǎn)。

          26、一萬八千丈:一作“四萬八千丈”。

          27、瀛洲:古代傳說中的東海三座仙山之一(另兩座叫蓬萊和方丈)。煙濤:波濤渺茫,遠(yuǎn)看像煙霧籠罩的樣貌。微茫:景象模糊不清。信:確實(shí),實(shí)在。

          28、謝公屐(jī):謝靈運(yùn)穿的那種木屐!赌鲜·謝靈運(yùn)傳》記載:謝靈運(yùn)游山,必到幽深高峻的地方;他備有一種特制的木屐,屐底裝有活動(dòng)的齒,上山時(shí)去掉前齒,下山時(shí)去掉后齒。木屐,以木板作底,上頭有帶子,形狀像拖鞋。

          29、”熊咆“句:熊在怒吼,龍?jiān)陂L鳴,巖中的泉水在震響。“殷巖泉”即“巖泉殷”。殷,那里用作動(dòng)詞,震響。

          30、洞天石扉,訇(hōng)然中開:仙府的石門,訇的一聲從中間打開。洞天,仙人居住的洞府。扉,門扇。訇然,形容聲音很大。

          31、恍:恍然,猛然。

          32、因:依據(jù)。之:指代前邊越人的話。

          33、向天橫:直插天空。橫,直插。

          34、淥(lù):清。

          35、金銀臺(tái):金銀鑄成的宮闕,指神仙居住的地方。

          【作品鑒賞】

          這是一首記夢(mèng)詩,也是一首游仙詩。意境雄偉,變化惝恍莫測(cè),繽紛多采的藝術(shù)形象,新奇的表現(xiàn)手法,向來為人傳誦,被視為李白的代表作之一。

          這首詩的題目一作《別東魯諸公》。其時(shí)李白雖然出翰林已有年月了,而政治上遭受挫折的憤怨仍然郁結(jié)于懷,所以在詩的最終發(fā)出那樣激越的呼聲。

          李白一生徜徉山水之間,熱愛山水,到達(dá)夢(mèng)寐以求的境地。此詩所描述的夢(mèng)游,也許并非完全虛托,但無論是否虛托,夢(mèng)游就更適于超脫現(xiàn)實(shí),更便于發(fā)揮他的想象和夸張的才能了。

          “?驼勫,煙濤微茫信難求;越人語天姥,云霓明滅或可睹。”詩一開始先說古代傳說中的海外仙境──瀛洲,虛無縹緲,不可尋求;而現(xiàn)實(shí)中的天姥山在浮云彩霓中時(shí)隱時(shí)現(xiàn),真是勝似仙境。以虛襯實(shí),突出了天姥勝景,暗蘊(yùn)著詩人對(duì)天姥山的向往,寫得富有神奇色彩,引人入勝。

          天姥山臨近剡溪,傳說登山的人聽到過仙人天姥的歌唱,所以得名。天姥山與天臺(tái)山相對(duì),峰巒峭峙,仰望如在天表,冥茫如墮仙境,容易引起游者想入非非的幻覺。浙東山水是李白青年時(shí)代就向往的地方,初出川時(shí)曾說“此行不為鱸魚鲙,自愛名山入剡中”。入翰林前曾不止一次往游,他對(duì)那里的山水不但十分熱愛,也是十分熟悉的。

          天姥山號(hào)稱奇絕,是越東靈秀之地。但比之其他崇山峻嶺如我國的五大名山──五岳,在人們心目中的地位仍有小巫見大巫之別?墒抢畎讌s在詩中夸說它“勢(shì)拔五岳掩赤城”,比五岳還更挺拔。有名的天臺(tái)山則傾斜著如拜倒在天姥的足下一樣。這個(gè)天姥山,被寫得聳立天外,直插云霄,巍巍然非同凡比。這座夢(mèng)中的天姥山,應(yīng)當(dāng)說是李白平生所經(jīng)歷的奇山峻嶺的幻影,它是現(xiàn)實(shí)中的天姥山在李白筆下夸大了的影子。

          之后展現(xiàn)出的是一幅一幅瑰麗變幻的奇景:天姥山隱于云霓明滅之中,引起了詩人探求的想望。詩人進(jìn)入了夢(mèng)幻之中,仿佛在月夜清光的照射下,他飛渡過明鏡一樣的鏡湖。明月把他的影子映照在鏡湖之上,又送他降落在謝靈運(yùn)當(dāng)年以往歇宿過的地方。他穿上謝靈運(yùn)當(dāng)年特制的木屐,登上謝公當(dāng)年以往攀登過的石徑──青去梯。只見:“半壁見海日,空中聞天雞。千巖萬轉(zhuǎn)路不定,迷花倚石忽已暝。熊咆龍吟殷巖泉,栗深林兮驚層巔。云青青兮欲雨,水澹澹兮生煙。”繼飛渡而寫山中所見,石徑盤旋,深山中光線幽暗,看到海日升空,天雞高唱,這本是一片曙色;卻又于山花迷人、倚石暫憩之中,忽覺暮色降臨,旦暮之變何其倏忽。暮色中熊咆龍吟,震響于山谷之間,深林為之戰(zhàn)栗,層巔為之驚動(dòng)。不止有生命的熊與龍以吟、咆表示情感,就連層巔、深林也能戰(zhàn)栗、驚動(dòng),煙、水、青云都滿含陰郁,與詩人的情感,協(xié)成一體,構(gòu)成統(tǒng)一的氛圍。前面是浪漫主義地描述天姥山,既高且奇;那里又是浪漫主義地抒情,既深且遠(yuǎn)。這奇異的境界,已經(jīng)使人夠驚駭?shù)牧耍娙瞬⑽吹酱酥共,而詩境卻由奇異而轉(zhuǎn)入荒唐,全詩也更進(jìn)入高潮。在令人驚悚不已的幽深暮色之中,霎時(shí)間“丘巒崩摧”,一個(gè)神仙世界“訇然中開”,“青冥浩蕩不見底,日月照耀

          金銀臺(tái)。霓為衣兮風(fēng)為馬,云之君兮紛紛而來下。”洞天福地,于此出現(xiàn)。“云之君”披彩虹為衣,驅(qū)長風(fēng)為馬,虎為之鼓瑟,鸞為之駕車,皆受命于詩人之筆,奔赴仙山的盛會(huì)來了。這是多么盛大而熱烈的場(chǎng)面。“仙之人兮列如麻”!群仙好象列隊(duì)迎接詩人的到來。金臺(tái)、銀臺(tái)與日月交相輝映,景色壯麗,異彩繽紛,何等的驚心眩目,光耀奪人!仙山的盛會(huì)正是人世間生活的反映。那里除了有他長期漫游經(jīng)歷過的萬壑千山的印象、古代傳說、屈原詩歌的啟發(fā)與影響,也有長安三年宮廷生活的跡印,這一切經(jīng)過浪漫主義的非凡想象凝聚在一齊,才有這般輝煌燦爛、氣象萬千的描繪。

          值得注意的是,這首詩寫夢(mèng)游奇境,不一樣于一般游仙詩,它感慨深沉,抗議激烈,并非真正依托于虛幻之中,而是在神仙世界虛無飄渺的描述中,依然著眼于現(xiàn)實(shí)。神游天上仙境,而心覺“世間行樂亦如此”。

          仙境倏忽消失,夢(mèng)境旋亦破滅,詩人最終在驚悸中回到現(xiàn)實(shí)。夢(mèng)境破滅后,人,不是隨心所欲地輕飄飄地在夢(mèng)幻中翱翔了,而是沉甸甸地躺在枕席之上。“古來萬事東流水”,其中包含著詩人對(duì)人生的幾多失意和深沉的感慨。此時(shí)此刻詩人感到最能撫慰心靈的是“且放白鹿青崖間,須行即騎訪名山”。徜徉山水的樂趣,才是最快意的,也就是在《春夜宴從弟桃花園序》中所說:“古人秉燭夜游,良有以也。”本來詩意到此似乎已盡,可是最終卻憤憤然加添了兩句“安能摧眉折腰事權(quán)貴,使我不得開心顏!”一吐長安三年的郁悶之氣。天外飛來之筆,點(diǎn)亮了全詩的主題:對(duì)于名山仙境的向往,是出之于對(duì)權(quán)貴的抗?fàn)帲龇饨ㄉ鐣?huì)中多少懷才不遇的人的心聲。在等級(jí)森嚴(yán)的封建社會(huì)中,多少人屈身權(quán)貴,多少人埋沒無聞!唐朝比之其他朝代是比較開明的,較為重視人才,但也只是比較而言。人才在當(dāng)時(shí)仍然擺脫不了“臣妾?dú)鈶B(tài)間”的屈辱地位。“折腰”一詞出之于東晉的陶淵明,他由于不愿忍辱而賦“歸去來”。李白雖然受帝王優(yōu)寵,也可是是個(gè)詞臣,在宮廷中所受到的屈辱,大約能夠從這兩句詩中得到一些消息。封建君主把自我稱“天子”,君臨天下,把自我升高到至高無上的地位,卻抹煞了一切人的尊嚴(yán)。李白在那里所表示的決絕態(tài)度,是向

          封建統(tǒng)治者所投過去的一瞥蔑視。在封建社會(huì),敢于這樣想、敢于這樣說的人并不多。李白說了,也做了,這是他異乎常人的偉大之處。

          這首詩的資料豐富、曲折、奇譎、多變,它的形象輝煌流麗,繽紛多彩,構(gòu)成了全詩的浪漫主義華贍情調(diào)。它的主觀意圖本來在于宣揚(yáng)“古來萬事東流水”這樣頗有消極意味的思想,可是它的格調(diào)卻是昂揚(yáng)振奮的,瀟灑出塵的,有一種不卑不屈的氣概流貫其間,并無消沉之感。

          【創(chuàng)作背景】

          此詩作于李白出翰林之后。唐玄宗天寶三載(744年),李白在長安受到權(quán)貴的排擠,被放出京。天寶四載(745年),李白將由東魯(在今山東)南游吳越,寫了這首描繪夢(mèng)中游歷天姥山的詩,留給在東魯?shù)呐笥眩砸差}作《夢(mèng)游天姥山別東魯諸公》。

          李白早年就有濟(jì)世的抱負(fù),但不屑于經(jīng)由科舉登上仕途。所以他漫游全國各地,結(jié)交名流,以此廣造聲譽(yù)。唐玄宗天寶元年(742年),李白的朋友道士吳筠向玄宗推薦李白,玄宗于是召他到長安來。李白對(duì)這次長安之行抱有很大的期望,在給妻子的留別詩《別內(nèi)赴征》中寫道:“歸時(shí)倘佩黃金印,莫見蘇秦不下機(jī)。”李白初到長安,也曾有過短暫的得意,但他一身傲骨,不肯與權(quán)貴同流合污,又因得罪了權(quán)貴,及翰林院同事進(jìn)讒言,連玄宗也對(duì)他不滿。他在長安僅住了一年多,就被唐玄宗賜金放還,他那由布衣而卿相的夢(mèng)幻從此完全破滅。這是李白政治上的一次大失敗。離長安后,他曾與杜甫、高適游梁、宋、齊、魯,又在東魯家中居住過一個(gè)時(shí)期。這時(shí)東魯?shù)募乙杨H具規(guī)模,盡可在家中怡情養(yǎng)性,以度時(shí)光。可是李白沒有這么作,他有一個(gè)不安定的靈魂,他有更高更遠(yuǎn)的追求,于是離別東魯家園,又一次踏上漫游的旅途。這首詩就是他告別東魯諸公時(shí)所作。

          【名家點(diǎn)評(píng)】

          《李杜詩選》:桂曰:騷語奇奇怪怪。

          《李太白詩醇》:嚴(yán)云:“半壁”一句,不獨(dú)境界超絕,語音亦復(fù)高朗。嚴(yán)云:有意味在“青青”、“澹澹”字作疊(“云青青兮”二句下)。嚴(yán)云:太白寫仙人境界皆渺茫寂歷,獨(dú)此一段極真,極雄,反不似夢(mèng)中語(“霓為衣兮”四句下)。又云:“世間”云云,甚達(dá),甚警策,然自是唐人語,無宋氣。

          《唐詩品匯》:范云:瀛洲難求而不必求,天姥可睹而實(shí)未睹,故欲因夢(mèng)而睹之耳(“海客”四句下)。甚顯(“半壁”二句下)。甚晦(“千巖萬轉(zhuǎn)”二句下)。又甚顯(“洞天”四句下)。又甚晦(“霓為衣兮”四句下)。范云:“夢(mèng)吳越”以下,夢(mèng)之源也;次諸節(jié),夢(mèng)之波瀾。其間顯而晦,晦而顯,至“失向來之煙霞”極而與人接矣,非太白之胸次、筆力,亦不能發(fā)此。“枕席”、“煙霞”二句最有力。結(jié)語平衍,亦文勢(shì)之當(dāng)如此也。

          《批點(diǎn)唐詩正聲》:《夢(mèng)游無姥吟》胸次皆煙霞云石,無分毫塵濁,別是一副言語,故特為難到。

          《增訂評(píng)注唐詩正聲》:郭云:恍恍惚惚,奇奇幻幻,非滿肚皮煙霞,決揮灑木出。

          【夢(mèng)境新解】

          在《夢(mèng)游天姥吟留別》一文中,天姥山是詩人描形狀物的對(duì)象,感慨抒懷的依托,詩人開篇從“談瀛洲”始,將“煙濤微茫”的瀛洲與“云霞明滅”的天姥進(jìn)行比較,然而瀛洲的“信難求”讓人卻步,而天姥的“或可睹”則成了一種強(qiáng)烈的誘惑。又用五岳、赤城和天臺(tái),襯托了天姥的雄峻巍峨,完成了對(duì)天姥山的描述。

          由此,詩人說,“我欲因之夢(mèng)吳越”,便進(jìn)入了夢(mèng)境。在徐徐清風(fēng)中,相隨明月,飛度鏡湖,來到剡溪;然后著屐登山,將無限風(fēng)光盡收眼底:腳下湖月如鏡,淥水蕩漾;岸邊清猿啼嘯,余音裊裊;向遠(yuǎn)處看,一輪紅日從大海上冉冉升起,又聞天雞長鳴。在那里我們看到詩人的心境是愉悅的、恬美的、欣喜的。對(duì)于“飛度鏡湖”,著眼點(diǎn)在“飛”。在現(xiàn)代來說,飛是一種行路的方式,而在根本無法飛行的古代又代表什么呢我們來看一些古代的詞語:人們說游子想家,就會(huì)說“歸心似箭”,飛了回去;說軍情緊急,就來一個(gè)“飛馬急馳”等等。所以“飛”就代表快,代表一種急切的心境。又因?yàn)槿藗兛吹进B能夠在天空自由地飛翔,向往鳥的無拘無束,就有了各式各樣的飛天之夢(mèng),但在古代人是不可能飛上天的,所以“飛”又代表某種愿望的企圖達(dá)成。而“著屐登山”,則強(qiáng)調(diào)“登山”,不管在現(xiàn)代還是古代,都有代表“努力、艱辛、奮斗”之類的意思,也有企圖達(dá)成某種愿望的意思。同時(shí)“登山”又有爬向高處的意思,所以還有“地位提高”的象征意義。“半壁見海日,空中聞天雞”一句是說詩人登山到半山腰,看到了太陽,。在儒家文化盛行的中國,經(jīng)常將太陽闡釋成君主、上司和父母。這句的象征意義是李白見到了唐明皇。那“空中聞天雞”又當(dāng)

          如何理解呢其實(shí)是李白心中的政治夢(mèng)想,這與天雞有關(guān)!妒霎愔尽肪硐掠涊d:“東南有桃都山,上有大樹,名曰桃都,枝相去三千里。上有天雞,日初出照此木,天雞則鳴,天下雞皆隨之鳴。”我認(rèn)為此乃李白自比,想做領(lǐng)頭之天雞,讓天下跟隨,以實(shí)現(xiàn)自我的政治夢(mèng)想。這是夢(mèng)境的第一層。

          夢(mèng)想歸夢(mèng)想,現(xiàn)實(shí)并非他所想象的那樣簡單,他接下來的夢(mèng)境就說明了這一點(diǎn):“千巖萬轉(zhuǎn)路不定,迷花倚石忽已暝。熊咆龍吟殷巖泉,慄深林兮驚層巔。云清清兮欲雨,水澹澹兮生煙。”道路迷失,天色昏暗,耳邊震響著“熊咆龍吟”般的瀑布,這可怕的聲音連林木山石都為之發(fā)抖。到處煙云迷漫,什么都看不清楚,一切都變得昏暗、迷惑,使人恐懼,顯然是惡夢(mèng)。“路不定”是說道路迷失,自我找不到出路;“暝”是說天色昏暗,言指皇帝為奸臣蒙蔽;“熊咆龍吟”一句不好理解,既可解釋為群小狂哮,又可解釋為詩人怒不可遏,但不管怎樣,都讓詩人惱怒不已;而“云清清兮欲雨,水澹澹兮生煙”,則說明詩人自感前途渺茫。這也正是李白在官場(chǎng)的感受,時(shí)時(shí)不順,處處碰壁,雖然最終被皇帝賜金放還了,但對(duì)詩人來說仍是一種失敗。這是夢(mèng)境的第二層。

          夢(mèng)境的第三層從“列闕霹靂”始,一道電光,一聲霹靂,山巒崩塌,石壁中開,天崩地裂間,看到“洞天”中這樣一番景象:日月照耀,金璧交輝,虎鼓瑟,鸞駕車,神仙們御風(fēng)而行,紛紛落下——我們先看“雷霆霹靂”,《周公解夢(mèng)》有這樣的解釋:“身被霹靂主富貴,電光照身有吉慶。”按這樣解釋,李白應(yīng)當(dāng)還有重回朝堂的可能。但下一句卻說“丘巒崩摧”,但在后人對(duì)《周公解夢(mèng)》闡釋時(shí)所定的解夢(mèng)原則中有一句話,叫“山望貴氣水望財(cái)”,是說人夢(mèng)到山就象征仕途有望,夢(mèng)到水象征生財(cái)有道;而在儒家觀念中,山有仁者之風(fēng),是一種恒定的依靠。山是中國人心中不變的、相對(duì)靜態(tài)的意象,而在那里詩人卻說“丘巒崩摧”,那就說明詩人借以維系夢(mèng)想、體現(xiàn)人生價(jià)值的基礎(chǔ)發(fā)生了變化,那么到底是什么呢我認(rèn)為是仕途,山巒崩塌就意味著仕途的無望。情景到那里發(fā)生了轉(zhuǎn)變,原本規(guī)劃好的人生目標(biāo)發(fā)生了變化,是不是李白就無路可走了“洞天石扉,訇然中開”,山重水復(fù)疑無路時(shí),柳暗花明又一村,出現(xiàn)了一個(gè)洞,這個(gè)“洞”有極強(qiáng)的象征意義,首先它是一條出路,其次它還代表隱居。這都表現(xiàn)了李白的隱居求仙的愿望。至于后面的“青冥浩蕩不見底,日月照耀金銀臺(tái)。……云之君兮紛紛而來下。虎鼓瑟兮鸞回車,仙之人兮列如麻”,

          則說了仙境之美與求仙之樂,就成了詩人聊以自慰之詞。

          在解讀了第二段夢(mèng)境的含義后,我們對(duì)照著看看第三段詩人所說的幾句話:“世間行樂亦如此,古來萬事東流水”,詩人入世為官,不料被賜金放還;詩人夢(mèng)中求仙,夢(mèng)醒卻煙霞皆無,不由感慨萬分,世俗的歡樂都像這樣,有起有落,有開始就有結(jié)束,任何風(fēng)光和顯赫都會(huì)被時(shí)間沖淡,如同流水一樣,一去不返。“別君去兮何時(shí)還且放白鹿青崖間,須行即騎訪名山。”這與第二段第三層相呼應(yīng),表達(dá)求仙之愿;而“安能摧眉折腰事權(quán)貴,使我不得開心顏”則直抒胸臆,表現(xiàn)了李白傲岸不屈、不事權(quán)貴的個(gè)性特點(diǎn),這跟第二段第二層相呼應(yīng)。由此可見,第二段與詩人的生活經(jīng)歷、思想變化相吻合,第三段是基于第二段的感慨,前后呼應(yīng),完成了夢(mèng)境與現(xiàn)實(shí)的統(tǒng)一。

          【作者簡介】

          李白(701~762),字太白,號(hào)青蓮居士。是屈原之后最具個(gè)性特色、最偉大的浪漫主義詩人。有“詩仙”之美譽(yù),與杜甫并稱“李杜”。其詩以抒情為主,表現(xiàn)出蔑視權(quán)貴的傲岸精神,對(duì)人民疾苦表示同情,又善于描繪自然景色,表達(dá)對(duì)祖國山河的熱愛。詩風(fēng)雄奇豪放,想像豐富,語言流轉(zhuǎn)自然,音律和諧多變,善于從民間文藝和神話傳說中吸取營養(yǎng)和素材,構(gòu)成其特有的瑰瑋絢爛的色彩,到達(dá)盛唐詩歌藝術(shù)的巔峰。存世詩文千余篇,有《李太白集》30卷。

        【夢(mèng)游天姥吟留別翻譯】相關(guān)文章:

        夢(mèng)游天姥吟留別教案8則01-31

        天姥山位于什么地方04-04

        夢(mèng)游仙境作文04-25

        《化石吟》說課稿02-15

        游子吟說課稿01-11

        《游子吟》說課稿02-17

        石灰吟教學(xué)反思04-07

        《石灰吟》教學(xué)反思03-06

        《江上吟》古詩鑒賞04-02

        精品人妻中文字幕在线视频,久久久噜噜噜久久中文福利,精品中文无码一区二区区,国产精品一区二区久久国产抖音