您的位置:群走網(wǎng)>教學(xué)資源>詩歌賞析>短篇英文詩歌朗誦
        短篇英文詩歌朗誦
        更新時(shí)間:2023-03-30 17:03:44
        • 相關(guān)推薦
        短篇英文詩歌朗誦

          在平時(shí)的學(xué)習(xí)、工作或生活中,大家總少不了接觸一些耳熟能詳?shù)脑姼璋,詩歌?jié)奏上鮮明有序,音諧韻美。那什么樣的詩歌才是好的詩歌呢?下面是小編為大家收集的短篇英文詩歌朗誦,歡迎閱讀與收藏。

        短篇英文詩歌朗誦1

          A Man and a Woman Sit Near Each Other Robert Bly

          一男一女促膝而坐

          羅伯特·勃萊

          A man and a woman sit near each other, and they do not long一男一女促膝而坐,這樣的時(shí)刻

          at this moment to be older, or younger, nor born他們不會渴求更老或更加年輕,抑或in any other nation, or time, or place.生在另一個(gè)國度、另一個(gè)時(shí)間或地點(diǎn)。

          They are content to be where they are, talking or not-talking.他們心滿意足于此情此景,無論交談或者沉默。

          Their breaths together feed someone whom we do not know.他倆的呼吸共同為某個(gè)我們所不識的'人提供養(yǎng)分。 The man sees the way his fingers move;那個(gè)男人看著他手指動彈的樣子;

          he sees her hands close around a book she hands to him.他看到她的雙手圍攏著一本遞過來的書。

          They obey a third body that they share in common.他們服從著他們共享的另一個(gè)身體。

          They have made a promise to love the body.他們早就作出承諾:愛這身體。

          Age may come, parting may come, death will come.年齡不會去,分離會到來,死亡終會降臨。

          A man and a woman sit near each other;一男一女這樣促膝而坐:

          as they breathe they feed someone we do not know,他們呼吸時(shí),為我們所不識的人提供養(yǎng)分,someone we know of, whom we have never seen.某個(gè)我們知道但卻從未見面的人。

        短篇英文詩歌朗誦2

          The Road Not Taken Robert Frost未選擇的`路羅伯特·佛洛斯特

          Two roads diverged in a yellow wood,

          黃色的樹林里分出兩條路,

          And sorry I could not travel both可惜我不能同時(shí)去涉足,

          And be one traveler, long I stood我在那路口久久佇立,

          And looked down one as far as I could我向著一條路極目望去,

          To where it bent in the undergrowth;直到它消失在叢林深處。

          Then took the other, as just as fair,但我卻選了另外一條路,

          And having perhaps the better claim,它黃草萋萋,十分幽寂,

          Because it was grassy and wanted wear;顯得更誘人、更美麗;

          Though as for that the passing there雖然在這條小路上,

          Had worn them really about the same,很少留下旅人的足跡。

          And both that morning equally lay那天清晨落地滿地,

          In leaves no step had trodden black.

          兩條路都未經(jīng)腳印污染。

          Oh, I kept the first for another day!啊,留下一條路等改日再見! Yet knowing how way leads on to way,但我知道路徑延綿無盡頭,

          I doubted if I should ever come back.恐怕我難以再回返。

          I shall be telling this with a sigh也許多少年后在某個(gè)地方,Somewhere ages and ages hence:我將輕聲嘆息將往事回顧:

          Two roads diverged in a wood, and I一片樹林里分出兩條路

          I took the one less traveled by,而我選擇了人跡更少的一條,

          And that has made all the difference.從此決定了我一生的道路。

        短篇英文詩歌朗誦3

          The Gardener 16 Tagore園丁集16泰戈?duì)?/p>

          Hands cling to hands and eyes linger on eyes; thus begins the record of our hearts.手握著手,眼戀著眼;這樣開始了我們的心的紀(jì)錄。

          It is the moonlit night of March; the sweet smell of henna is in the air; my flute lies on the earth neglected and your garland of flowers is unfinished.這是三月的月明之夜;空氣里有鳳仙花的芬芳;我的橫笛拋在地上,你的花串也沒有編成。

          This love between you and me is simple as a song.你我之間的愛像歌曲一樣地單純。

          Your veil of the saffron colour makes my eyes drunk.你橙黃色的面紗使我眼睛陶醉。

          The jasmine wreath that you wove me thrills to my heart like praise.你給我編的茉莉花環(huán)使我心震顫,像是受了贊揚(yáng)。

          It is a game of giving and withholding,revealing and screening again; some smiles and some little shyness,and some sweet useless struggles.這是一個(gè)又予又留、又隱又現(xiàn)的游戲;有些微笑,有些嬌羞,也有些甜柔的無用的抵?jǐn)r。

          This love between you and me is simple as a song.你我之間的`愛像歌曲一樣的單純。

          No mystery beyond the present; no striving for the impossible; no shadow behind the charm; no groping in the depth of the dark.沒有現(xiàn)在以外的神秘;不強(qiáng)求那做不到的事情;沒有魅惑后面的陰影;沒有黑暗深處的探索。

          This love between you and me is simple as a song.你我之間的愛像歌曲一樣的單純:

          We do not stray out of all words into the ever silent; we do not raise our hands to the void for things beyond hope.我們沒有走出一切語言之外進(jìn)入永遠(yuǎn)的沉默;我們沒有向空舉手尋求希望以外的東西。

          It is enough what we give and we get.

          我們付與,我們?nèi)〉,這就夠了。

          We have not crushed the joy to the utmost to wring from it the wine of pain.我們沒有把喜樂壓成微塵來榨取痛苦之酒。

          This love between you and me is simple as a song.你我之間的愛像歌曲一樣的單純。

        短篇英文詩歌朗誦4

          He knows He Has Wings Victor Hugo

          他自知有翅膀維克多·雨果

          What matter it though life uncertain be to all?何必去管它,人生總是無定? What though its goal Be never reached?有什么關(guān)系壯志難成? What though it fall and flee―又何必計(jì)較你蹉跌并敗奔― Have we not each a soul?我們豈不是各自有靈魂? Be like the bird that on a bough too frail要像那鳥兒在柔弱的枝梢,To bear him gaily swings,

          經(jīng)不起它歡樂地跳躍;

          He carols though the slender branches fail―雖然那細(xì)枝折斷了它仍歌唱― He knows he has wings!因?yàn)樗雷约河谐岚?

        短篇英文詩歌朗誦5

          A Farewel to Worldly Joyes Anne Killigrew永別了,塵世的歡樂安妮·基麗格魯

          Farewel to Unsubstantial Joyes,永別了,空洞的歡樂,你是

          Ye Gilded Nothings,Gaudy Toyes,涂金的虛無,華麗的玩具,

          Too long ye have my Soul misled,太久,你使我的靈魂迷途,Too long with Aiery Diet fed:太久,給它空氣般的米黍:

          But now my Heart ye shall no more但是我的心不會再被你迷惑,Deceive,as you have heretofore:雖然以前你曾經(jīng)迷惑過我:

          for when I hear such Sirens sing,當(dāng)我聽到這樣的塞壬歌唱,

          Like lthica's fore-warned King,像伊斯卡受到警告的國王,With prudent Resolution I以謹(jǐn)慎克制的'決心,我將

          Will so my Will and Fancy tye,堅(jiān)決縛住我的意志和想像,

          That stronger to the Mast not he,比他把自己縛于桅桿更緊,

          Than I to Reason bound will be:我將使自己鉗制于理性:

          And though your Witchcrafts strike my Ear,雖然你的巫術(shù)撞擊我的耳鼓,

          Unhurt,like him,your Charms I'll hear.無動于衷,像他,我傾聽你的法術(shù)。

        短篇英文詩歌朗誦6

          Yet Do I Marvel Countee Cullen

          但是我感到驚奇

          康蒂·卡倫

          Is bailed by the fickle fruit, declare是他被變化不定的果子吸引,

          If merely brute caprice dooms Sisyphus闡明是否僅僅因蠻橫的`任性,

          To struggle up a never-ending stair.西西弗斯就注定得攀登無限高的階梯。 Inscrutable His ways are, and immune上帝之道深?yuàn)W莫測,

          To catechism by a mind too strewn對人們的詰問置之不理,

          With petty cares to slightly understand他們的頭腦塞滿雞毛蒜皮

          What awful brain compels His awful hand他們的頭腦塞滿雞毛蒜皮

          Yet do I marvel at this curious thing:但我對這件怪事感到驚奇:

          To make a poet black, and bid him sing!造出黑膚色詩人,令他唱吟!

        【短篇英文詩歌朗誦】相關(guān)文章:

        短篇故事(精選120篇)03-01

        qq空間短篇說說01-17

        愛情短篇散文(精選20篇)01-06

        中班隨筆短篇(精選56篇)02-22

        短篇公主故事(精選20篇)06-23

        短篇朗誦詩歌05-14

        優(yōu)美詩歌朗誦03-09

        夢想的詩歌朗誦03-07

        生命詩歌朗誦03-08

        精品人妻中文字幕在线视频,久久久噜噜噜久久中文福利,精品中文无码一区二区区,国产精品一区二区久久国产抖音